3月14日下午,由西安翻译协会携手我校共同承办的第七届全国口译大赛宣讲会在我校图书馆多功能报告厅举行。中国译协语言服务创业创新(LSCAT)中心主任、国际译联(FIT)ISO标准委员会委员、全国口译大赛组委会秘书长张雪涛应邀来我校主讲。党委副书记、工会主席、西安翻译协会副秘书长王小惠,亚欧语言文化学院副院长富娅琳,英文学院英语一系主任李鲜花等领导及三百余名学生到场参加。教务处副处长李彦担任主持人。
期间,中国译协语言服务创业创新(LSCAT)中心主任、国际译联(FIT)ISO标准委员会委员、全国口译大赛组委会秘书长张雪涛从口译职业生涯与规划、行业常识等方面展开讲解。他结合自身口译经验,以诙谐幽默的语言方式介绍了交替传译与同声传译的差异,针对口译的临场处理、语言的掌控把握展开详细阐述,并就同学们在口译笔记记录与逻辑关系梳理等方面可能遇到的问题进行答疑解惑。他还表示,口译能力的锻炼需要通过长时间的积累,才能达到熟能生巧的应用水平。
通过此次讲座,张雪涛介绍了全国口译大赛的四级赛制以及奖项设置和评委老师的构成情况。该类比赛为同学们提供了良好的展示平台,有利于大家更好的了解口译行业。他认为口译是低调但有尊严的工作,并以学生成功的参赛经验为例,呼吁大家积极参与集学术性、挑战性、观赏性于一体的全国口译大赛,在提高自身口语水平的同时,学习口译人员严谨认真,坚持不懈的工作态度,不断夯实专业技能,丰富自我学识,为今后走上口译工作岗位打下坚实基础。
我校举行第七届全国口译大赛宣讲会
中国译协语言服务创业创新(LSCAT)中心主任、国际译联(FIT)ISO标准委员会委员、全国口译大赛组委会秘书长张雪涛主讲