6
月5日
下午,上海外国语大学谢天振、柴明熲教授应邀来我校亚欧语言文化学院开展学术讲座。亚欧语言文化学院院长杨达复主持讲座。亚欧语言文化学院、高级翻译学院、英文学院部分教师代表参加了此次讲座。
首先,院长杨达复向教师们介绍了柴明熲教授和谢天振教授。两位教授来自上海外国语大学,分别兼任教育部全国翻译专业教学协作组副组长和教育部全国翻译硕士(MTI)教学指导委员会学术委员会副主任,是我国资深专家教授。
讲座中,柴明熲教授从外语教师基本素养的建构入手,讲述了外语教师需要具备的基本素养,从专业能力、教学能力、科研能力方面引导教师们去思考如何做好一名外语教师。
谢天振教授以“严复:中国目的论翻译思想的先驱——重读中国翻译思想史”为题,从中国近代启蒙思想家、翻译家严复的“信、达、雅”入手,对中国翻译史进行了深度解读。
通过本次精彩的学术讲座,使教师们充分认识到,作为外语专业的教师,掌握专业能力、教学能力、科研能力是从事外语翻译工作的一项必备的技能,也使大家进一步认识到在今后的工作中,需要不断的去摸索,去思考如何把课带好,如何做一名优秀的外语教师。
柴明熲教授——外语教师基本素养的建构
谢天振教授——严复:中国目的论翻译思想的先驱