4月10日,日中翻译文化教育协会会长,日本国立东京学艺大学副院长、博士生导师松冈荣志教授应邀来访我校。亚欧语言文化学院院长杨达复、副院长郭梅,东语系主任魏海燕热情接待了松冈荣志教授,并与其进行了深入交流。
松冈荣志教授为我校亚欧语言文化学院的师生们作了一场《你翻译什么?—〈诗经〉、〈宋词〉翻译工作的反思》的专题讲座。讲座中,松冈荣志教授就《诗经》、《宋词》中的作品内容为例,对日译问题进行了深入讲解。他强调亲自体会的重要性,讲述了《诗经》“关关雎鸠”中的“关关”是怎样的声音,雎鸠是什么鸟,古诗中的兰花是什么香味,充分体现了其认真严谨的治学态度。
松冈荣志教授为日本国立东京学艺大学副院长、博士生导师,日本国立一桥大学研究生院语言社会研究科教授、博士生导师。先后担任北京日本学研究中心主
任
教授,北京师范大学外国语言文学学院、华东师范大学外国语学院、华中师范大学外国语学院等多所国内知名高校的客座教授。现任日中翻译文化教育协会会长。此次来访,松冈荣志教授被我校聘为客座教授。亚欧语言文化学院院长杨达复为松冈荣志教授颁发了聘书。
松冈荣志教授作专题讲座
松冈荣志教授被我校亚欧语言学院聘为为客座教授